{"title":"小誌\u0026獨立出版 Zines \u0026 Independent Publications","description":"","products":[{"product_id":"周育茹的口述诗","title":"周育茹的口述诗","description":"\u003cp\u003e可仔 KeZai：\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e这本书收录了周育茹（我的奶奶）在2019-2025年以来的口述诗。在爷爷去世之后，育茹有了很多空白的时间，她逐渐有了更多想要表达的愿望。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e这样的口述诗记录发生在日常聊天中。有时候在交谈中抚触到诗的关节，就用便签记录下来，其中的语气、语言顺序、个别词汇有微调。还有的记录是语言在时间里的回响，有时会想起来她曾经说过的一些话，也记录下来。在我们发生冲突的时候，我也尝试将其中的一些话记录下来。她说过和写过的话，在不断帮助我回答：一个女性的生活是怎样的？跨越这么多年代，我们作为一个完整的人如何生活？她在这些诗歌中成为我的奶奶，而我成为将她的语言顺着身体传递的管道。在记录和整理的终点，我们从相互哺育的管道两头离开，这些语言混合在我们共同的生命空间中。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eThis book collects oral poems of Zhou Yuru (my grandmother) from 2019 to 2025. After my grandfather passed away, Yuru found herself with long stretches of empty time, and gradually, a growing desire to express herself.\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThese oral poems emerged through everyday conversations. Sometimes, when a conversation brushed against the joints of a poem, I would jot it down on a note—making slight adjustments to tone, word order, or individual words. Other pieces are echoes of language across time: phrases she once said that would resurface in my memory and be recorded. Even in moments of conflict between us, I would write down some of what was said. What has been spoken and written continually helps me ask: what does a woman’s life look like? Across so many decades, how do we live as a whole person?\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThrough these poems, she becomes my grandmother, and I become a conduit through which her language passes, carried along the body. At the end of recording and editing, we depart from opposite ends of this mutually nourishing channel, while these words remain, intermingled within our shared life space.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48108355223787,"sku":null,"price":30.0,"currency_code":"NZD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/FEFA04BB-4B7F-4174-AAF5-DDE58F70E3A0.jpg?v=1776400833"},{"product_id":"女萌-抵抗-革命到女性","title":"女萌：抵抗、革命到女性","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者︰希羅拉（Sheila Rowbotham）\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e翻譯︰靈石\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e書籍設計︰ 絮、October\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　「人只觀其往，不能見其來，先驅者不自知。」\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　1972年，英國歷史學家希羅拉在學生與女性運動熱潮之中，出版了開創性著作《抵抗、革命到女性》。此書分析了女性在法國大革命、美國廢奴運動至殖民地獨立等社會浪潮中的貢獻和困境，成為了公認的女性主義經典之作。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　師承歷史名家愛德華和桃樂西．湯普森，希羅拉以「由下而上的歷史觀」追溯集體「女性」的形成，推動意識覺醒：「女性解放必然要求人類解放。」有更多的故事未被言述，女性主義作為一種可能無處不在──未來已經到達，只是尚未經傳──女性史必然是未來人類協作的成果。 　　這部作品在出版五十年後首次被翻譯成中文，冀為中文世界女性主義探討帶來新開端──是為「女萌」。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e作者簡介\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e希羅拉（Sheila Rowbotham，1943–），英國社會主義女性主義史學家，公認為英國女性運動的先驅。她畢業於牛津大學聖希爾達學院及倫敦大學，曾任曼徹斯特大學性別與勞動史及社會學教授，為該校西蒙講座教授，並獲選為皇家文藝學會院士。其著作包括《女性的意識，男人的世界》及《隱沒於歷史》等經典作品，對女性主義理論與歷史研究貢獻卓著。她至1960年代起積極投身社會運動，更在1970年促成了牛津大學首屆婦女解放會議。2022年，布里斯托大學授予其榮譽博士學位。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952381014251,"sku":null,"price":30.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/104.png?v=1782614793"},{"product_id":"及鋒而試-省港大罷工百週年紀念文集","title":"及鋒而試：省港大罷工百週年紀念文集","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者︰省港大罷工百週年文集編輯委員會\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e書籍設計︰ October\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　省港大罷工，一段橫跨百年，連接省港澳、牽動全國乃至世界的歷史運動。本書《及鋒而試：省港大罷工百週年紀念文集》匯聚多位學者的研究成果，從多角度深入剖析這場運動的歷史意義、社會背景、組織動員、國際影響，以及其在香港人身份認同、中國民主文化形成過程中所扮演的關鍵角色。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　百年前，二十五萬工人為回應五卅運動、反抗帝國主義壓迫，毅然離港返穗，發起了震驚中外的省港大罷工。這場運動不僅在時間長度上創下世界工運史紀錄 ，更是一次突破地域界限、撬動全國運動力量的嘗試 。罷工的烽火，沿着帝國在華建立的軍事據點和經濟網絡蔓延，挑戰了既有的殖民秩序與世界體系 。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　本書不僅回顧波瀾壯闊的鬥爭歷程，探討罷工工人糾察隊的組織與運作、省港和全國地理對運動的影響、罷工委員會作為「第二政府」的認受性，更細膩呈現罷工中婦女、兒童等群體的面貌與貢獻，分析工會的財政來源、罷工不提出加薪要求的深層原因 ，並從省港大罷工看香港人身份的萌芽與中國民主文化的探索。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952384061675,"sku":null,"price":30.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/105.png?v=1782615012"},{"product_id":"赤之女武神-五位革命巾幗的女權啓迪","title":"赤之女武神：五位革命巾幗的女權啓迪","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者︰克莉絲汀．戈德西（Kristen Ghodsee）\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e翻譯︰謐謐\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e書籍設計︰ October\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　透過一系列生動且易於理解的傳記散文，《赤之女武神》探討了社會主義女性主義在東歐的歷史。書中檢視了五位活躍於十九和二十世紀的傑出社會主義女性的革命生涯──貴族出身的布爾什維克亞歷山德拉．柯倫泰、激進教育工作者的娜捷日達．克魯普斯卡婭、熱心貢獻的政治宣傳家伊涅薩．阿曼德．阿爾曼德、致命的狙擊手柳德米拉·帕夫利琴科，以及從游擊隊員轉型為科學家再到全球女性權益活動家的艾蓮娜．拉加季諾娃──克莉絲汀．戈德西講述了早期社會主義和共產主義女性所面臨的個人挑戰。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　這些女性的生活並不完美，充滿了內心衝突、矛盾，但她們仍然通過堅持和對事業的奉獻推進了自己的政治願景。在需要階級團結與迫使男性同僚認真對待女性議題之間，她們始終游走在一條微妙的界線上，追求新穎的解決方案，為當今的活動家提供了啟示。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952409325803,"sku":null,"price":28.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/106.png?v=1782615111"},{"product_id":"毀家論-關於愛與解放的宣言","title":"毀家論：關於愛與解放的宣言","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者︰蘇菲． 路易斯 （Sophie Lewis）\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e翻譯︰新左學社\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e書籍設計︰ October\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e如果家庭不是我們唯一希望獲得安全感、被愛、被關懷和被接納的地方，會怎樣呢？\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e如果我們能創造出比家庭更美好的事物，那會如何呢？\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　我們需要談論家庭。對於那些幸運的人來說，家庭可以充滿愛與關懷，但對許多人而言，家庭卻是痛苦的淵藪：從遭受遺棄和忽視，到飽受虐待和暴力。沒有人比你的家人更有可能傷害你。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　即使在所謂的幸福家庭中，撫養孩子和彼此照顧所需的無償且不被認可的工作，也是無窮無盡且令人心力交瘁的。但情況不一定非得如此：在這本言辭犀利、刻不容緩的論戰之作中，女性主義評論家蘇菲．路易斯提出了廢除家庭的主張。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　《毀家論》一書追溯了廢除家庭主義訴求的歷史淵源，始於十九世紀的空想社會主義者和性解放激進分子查爾斯．傅立葉、《共產黨宣言》以及二十世紀初俄國的廢除家庭主義者亞歷山德拉．柯倫泰。路易斯將目光轉向二十世紀六十年代，喚起我們對激進女性主義者如舒莉．費爾斯通和同性戀解放運動者的反家庭政治立場的記憶。她進一步追溯這一傳統，直至將廢除家庭的理念帶入二十一世紀的酷兒馬克思主義者。這篇鼓舞人心的文章審視了歷史上右翼對黑人家庭的恐懼，以及強加於原住民社區的家庭制度，並堅定地主張：唯有擺脫家庭的思維框架，我們才能開始想像在那之後可能出現的嶄新局面。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952410079467,"sku":null,"price":25.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/108.png?v=1782616145"},{"product_id":"為了99-民眾的女性主義-一份宣言","title":"為了99%民眾的女性主義：一份宣言","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者︰欽西亞．阿魯薩（Cinzia Arruzza）、提泰．巴塔查理亞（Tithi Bhattacharya）、南茜．弗雷澤（Nancy Fraser）\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e譯者： 樹林、Peng Yu、匡紅、田七、博約、韓達、謐謐、致良\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e書籍設計： 紅、K、Shelley\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　《為了 99% 民眾的女性主義》是以新一波的全球女性主義運動為靈感的宣言。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　　本書強調女性主義不應止於爭取讓婦女攀上高階職位，而是瞄準資本主義進行反抗。本書提出了口號「為了 99% 民眾的女性主義」，並將女性主義運動和其他進步和反體制運動連結起來，包括反種族主義、環保主義、LGBTQ+ 等運動，並團結於保護社會再生產的旗幟下。本書探討了再生產理論的價值，通過揭示無償家務勞動被資本主義與父權家庭所支配與剝削的事實，動員婦女參與到推翻父權制與資本主義的抗爭當中。女性的工作是最具有解放潛力的，女性必須從自身所從事的直接生產活動中看到自身被壓抑的創造力，奮力實現真正為人的生活、文化與潛能解放而存在的社會，而不僅僅是為了反抗壓迫者而奮起。本書是一本極具啟發性和啟示性的女性主義著作，對於推動女性解放和社會進步具有重要的意義。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952410669291,"sku":null,"price":21.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/107_9f1c1d1c-7bb0-4893-ad72-466d8ccf1e6b.png?v=1782616240"},{"product_id":"breakazine-079-asking-in-truth","title":"Breakazine 079 《Asking in Truth》","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者：Breakazine創作團隊\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e出版社：突破出版社\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBreakazine 走過16個年頭，迎來最後一期。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e回首跟香港人一同走過的年月，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e究竟書誌做到了什麼，又做不到什麼？\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e回顧與自我評估，於生活的大小事上無孔不入；\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e可是，在報喜不報憂、只管向前不懂回顧的時代，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e我們能夠真誠地檢視自己，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e而非流於形式和僵化的走程序嗎？\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBreakazine 最後一次「叩問」的對象，正是我們自己。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e由青年人代替避席的編輯們，四出訪問書誌的緊密持分者，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e從讀者、書店到合作夥伴，給出最坦率的感想與評語；\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e編輯團隊則嘗試走訪一眾「以終為始」的受訪者，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e思索未來的可能。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e　\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e從提問開始，破除盲點，看見實相，轉化自我，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBreak See Change 既是書誌的格言，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e亦盼望成為你我的生活態度，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e直到再見的那天，願我們彼此都已變得更好。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952412537067,"sku":null,"price":57.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/109.png?v=1782616331"},{"product_id":"in-shanghai-there-are-more-planes-than-birds-在上海-飞机比鸟还多","title":"In Shanghai, There Are More Planes Than Birds 在上海，飞机比鸟还多","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAuthor: A Min @hong.yu._\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003eLanguage: Chinese, English, Burmese\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eရှန်ဟိုင်းမှာ ငှက်တွေထက် လေယာဉ်ပျံတွေ ပိုပေါတယ်\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e\"In Shanghai, There Are More Planes Than Birds\" is a semi-fictional, diary-style work about Burmese migrant workers in China.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eIn a factory along the China–Myanmar border, a worker from Myanmar once said, “At that moment, I thought—there are perhaps more airplanes in Shanghai than birds.” That afternoon, he had just received news of his mother’s death. Over the course of two months, the author stayed in intermittent contact with these workers, and chose the form of a “diary” to write down their stories. These stories do not belong to a single individual; rather, they reflect shared experiences. Amid China’s “industrial transformation,” the COVID-19 pandemic, the 2021 coup in Myanmar, and the shift of migration policies, Burmese migrant workers face layered and intersecting difficulties shaped by multiple forces. What this “diary” seeks to portray is their inner worlds as they move through these experiences.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《在上海，飞机比鸟还多》是一本关于在中国的缅甸移工的仿日记体半虚构创作。\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e在中缅边境的一家工厂里，一位来自缅甸的工人说：“我当时想，上海的飞机大概比鸟还多吧。”这天下午他刚刚收到母亲去世的消息。作者与这些工人在两个月中断断续续地交流，并借用“日记”的形式把故事写下来。这些故事不止发生在一个人身上，在中国“产业转型”、新冠疫情、缅甸政变、移民制度更迭的背景下，所有缅甸移工都面临着不同因素汇成的多重困境。而这本“日记”力图呈现的是他们在这些经验中的内心世界。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAuthor: A Min @hong.yu._\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBurmese Translator: Paing Nyan @paingnyan\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eDesign: kyauk tan @kyauk_tarn\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eProduce: 交错带 ecotone\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePublish: Tofu Stand\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrint: 出血 Bleed Print\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSpecial thanks: Connects Burma and NuNu\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952414077163,"sku":null,"price":30.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/Screenshot2026-07-12at11.12.29AM.png?v=1783811585"},{"product_id":"〇〇-年代-社運結束-耕田繼續","title":"〇〇 年代：社運結束，耕田繼續","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003e梁景鴻\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e這本小書收錄三篇約萬字報導，源自作者2023年春夏在台灣跟隨農夫阿周、小田等人務農半年的田野採訪，也是台大新聞所碩士畢業作品，受黃舒楣、李志德指導，並經鄭肇祺、張潔平口試。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e很多人以為社運青年下鄉種田是因為憂鬱，作者卻在耕作與對話中發現：從街頭抗爭轉向田壟，是為了追求更真切的快樂。生於深圳、成長於急速城市化的「九十後」作者，原本視反高鐵、保菜園等運動為愚蠢與阻礙進步，直到接觸保育人士與左翼社群，才開始理解這些理念的創意與價值。無法直接採訪已在牆內的關鍵人物C，他選擇透過曾與C並肩的前社運人士（現為農業從業者），間接拼湊那段歷史與社群記憶。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e2025年下半年離開全職記者崗位後，作者重啟自由撰稿，將這三篇青澀卻珍貴的文字整理出版，印量500本，作為漂流瓶。邀請莫昭如、陳劍青等前輩回應，試圖在「零零年代」的斷層中，留下兩個「〇」的空白，讓讀者填入自己的理解：這究竟是一個什麼年代？\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952414208235,"sku":null,"price":23.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/110.png?v=1782616606"},{"product_id":"melon-1-on-foraging-in-palestine-japan-maastricht","title":"Melon: #1: On Foraging in Palestine, Japan \u0026 Maastricht","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby Asako Iwama \u0026amp; Alaa Abu Asad\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003eLanguauge: English\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMelon #1: On Foraging in Palestine, Japan \u0026amp; Maastricht looks at foraging as more than a means of survival—it’s a quiet, everyday act of resistance. From occupied Palestine to rural Japan and urban Maastricht, foraging reveals how access to land, freedom of movement, and alternative ways of living are deeply entangled. In contested or urbanized landscapes, it becomes a way to reclaim connection—with nature, place, and one another. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003eAuthors:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAsako Iwama does drawing, cooking, beekeeping, caring for a 6-year-old, field trips, tracing, sampling, and (re)modeling. Worked at Studio Olafur Eliasson from 2005 to 2014. She co-edited ‘Studio Olafur Eliasson: The Kitchen’ in 2013.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAlaa Abu Asad is an artist, researcher, and photographer. Language and plants are central themes through which he develops alternative trajectories where values of (re)presentation, translation, viewing, reading, and understanding can intersect.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePublisher: Limestone Books (Maastricht, Netherlands)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCity: Maastricht, Netherlands\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eYear: 2025\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePages: 32 p.\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eDimensions: 13.5 x 10 cm.\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCover: Paperback\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBinding: Stitch Bound\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eProcess: Risograph\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eColor: Duotone, Monochrome\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952424628459,"sku":null,"price":20.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/111.png?v=1782616713"},{"product_id":"melon-2-two-faces-of-asian-delicacies-crisis-food-and-colonial-blends","title":"Melon #2 - Two Faces of Asian Delicacies: Crisis Food and Colonial Blends","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eContributors: Yen-Ting Kuan, Giulia Bellinetti, and Florian Cramer\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eLanguage: English\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMelon #2 - Two Faces of Asian Delicacies: Crisis Food and Colonial Blends, this issue invites readers to look beyond the fashionable image of \"Asian food.\" What appears today as trendy, comforting, or exotic often carries longer histories of colonial extraction, agricultural reformation, and ecological transformation. Many ingredients that now circulate globally as delicacies were once emergency foods, wartime substitutes, or by products of imperial trade.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e32 pages, 10 x 13 cm, softcover, Limestone Books (Maastricht).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952435966187,"sku":null,"price":16.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/113.png?v=1782616866"},{"product_id":"fruit-basket","title":"Fruit Basket","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eLanguage: English\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCompiled from work originally published on @badapple.gay! \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eFeaturing a collage cover by @kate_aschoff and writing by Jiaqiao Liu, @angusbillie_bujo, @liz_breslin, @oli_sen, @islahuiapoet, Martin Walsh, @daniyourukova and @deathbypdf.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《Fruit Basket》收錄了來自Aotearoa各地酷兒作家的作品。這本小誌中的所有作品最初都發表於線上藝術和文學期刊 bad apple。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48952437539051,"sku":null,"price":10.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/115.png?v=1782616994"},{"product_id":"waahine-inside","title":"Wāhine Inside: Poetry and prose from wāhine in Christchurch Women's Prison","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTe Kāhui Creative Writing \u0026amp; Youth Arts New Zealand\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003eHe pānui \/ Information:\u003c\/strong\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eFrom 2022 to 2025, Te Kāhui worked with writers at Christchurch Women’s Prison, both through our remote booklets and in-person creative writing programmes on-site. Wāhine Inside is a sharp, stunning reminder of the power and fierceness of wāhine; the stories they weave throughout their lives and the passion and purpose through which expression builds connection. \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eGuided by the Editorial Advisory of Deborah Smith and designed by Kaan Hiini, Wāhine Inside features powerful prose and poetry from 22 writerswāhine. The pukapuka was first launched at Christchurch Women’s Prison in December 2025, where several contributors read out their pieces. \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eWāhine Inside is just a selection of the incredible work from these imaginative, creative, strong and talented storytellers. Some works were shared in person during our creative expression workshops on-site, while others were submitted through our remote booklet programme. \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThis anthology contains poems, stories, essays, lyrics, letters, recipes and illustrations. Some pieces contain tender details of treasured memories, while others articulate simple, powerful mantras in a fight for collective liberation. Whatever the subject or approach, we wish to honour these storytellers. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003eTō mātou kaupapa \/ Our Purpose:\u003c\/strong\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTe Kāhui is a dynamic kaupapa that equips storytellers with the skills, space and support to realise their creative voice. We achieve this by facilitating equitable and accessible tailored programming for rangatahi and wāhine in consultation with the communities they hold close, using poetry, spoken word, rap, prose, and other mediums.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eRead more about the kaupapa on: \u003c\/span\u003e\u003ca href=\"http:\/\/tekaahuicreativewriting.org\"\u003e\u003cspan\u003etekaahuicreativewriting.org\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eIG: te_kaahui\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974668071147,"sku":null,"price":35.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/5097f4176e8149767665701bba6be1e7_29edef8d-f829-48fd-8521-55067c53e3a0.png?v=1783396441"},{"product_id":"taiohi-inside","title":"Taiohi Inside","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTe Kāhui Creative Writing \u0026amp; Youth Arts New Zealand\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003eHe pānui \/ Information:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTaiohi Inside contains pieces of prose and poetry from 21 rangatahi who engaged with Te Kāhui Creative Writing Programme across 2020 and 2021 at Mt Eden Corrections Facility.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003eTō mātou kaupapa \/ Our Purpose:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTe Kāhui is a creative writing programme that works in collaboration with Youth Arts New Zealand to create safe and accessible wānanga for underserved rangatahi. The focus of the program is to create points for creativity and art to flourish, so that young people can better express themselves and thrive artistically. The program was first introduced to people in prison in 2020, during which the team worked exclusively with young people in prison to provide tools for self-expression using poetry and short-form writing.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTaiohi Inside brings forth pieces that differ in topic and form, guided in part by the prompts and exercises from Te Kāhui wānanga. The pieces, whether they are intended to make the reader laugh, smile, or ponder, are grounded by a commitment to speak the truth.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eRead more about the kaupapa on: \u003c\/span\u003e\u003ca href=\"http:\/\/tekaahuicreativewriting.org\"\u003e\u003cspan\u003etekaahuicreativewriting.org\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eIG: te_kaahui\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《Taiohi Inside》收錄了21位青少年在2020-2021年於本地懲教機構參加Te Kāhui創意寫作計畫時創作的散文和詩作。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTe Kāhui和Youth Arts New Zealand合作，為資源不足的青少年提供安全、易參與的創意寫作工作坊，讓他們透過詩和短文表達自我、發展創意。此計畫於2020年首次在監獄推行，專注服務被監禁的青少年。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974703755499,"sku":null,"price":30.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/1_6f4be716-2d80-4ddf-9c02-e41b7803bf8a.png?v=1783396459"},{"product_id":"北京地下-beijing-underground","title":"北京地下 Beijing Underground","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eAuthor: Gong Yi ｜\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e作者：工藝\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eLanguage: English \u0026amp; Japanese 英語\u0026amp;日語\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e“Beijing Underground” is a story of trapped people. One summer, four people were trapped in a bar in Beijing after falling asleep on a black couch, and three of them knew very well that the only way to get out is to go to the “Beijing Underground”. They chatted and gossiped, gradually realizing that the Tengu mask on the wall can help them out of their predicament. Finally, they left the bar carrying the Tengu mask and walked down the street.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eOne day in Beijing, I passed out on a black leather couch in the bar where we (Xueying and I) were staying, but I hadn’t passed out before (so I’m not sure I really did), except that the state I was in was distinctly different from sleep.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eWhen I managed to sit up from the deep couch, the first thing I saw was a Tengu mask on the opposite wall, and I realized I hadn’t seriously looked at it from the front before, so I stared at it for about ten minutes, and at some point, I came to my senses.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAnyway, the Tengu, the couch, the heat, the wind, the cold, the bar, the subway, and all that sort of thing are all translations or direct uses of the experiences of being in Beijing during that time.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAt first, we only planned to stay in Beijing for a week, but then we stayed for a long time. The people we met and the things that happened during that time were very interesting@\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThen we went back to Guangzhou.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《北京地下》是一個關於被困者的故事。四個人因為在黑色沙發上昏睡被困於北京夏天的一個酒吧，其中三人很清楚只有前往「北京地下」才能脫困。他們進行了一些聊天、閒談之類的活動，逐漸發現牆上的天狗面具可以幫助他們。最後，他們抬著天狗面具離開了酒吧，在街上走著。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e有一天在北京，我在我們（我和雪）借住的酒吧的一個黑色皮沙發暈過去了，但我之前沒有暈過（所以也不確定），只知道當時的狀態是明顯區別於睡眠的。當我從深陷的沙發裡坐起來，第一眼看到的是對面牆上的天狗面具，我意識到之前沒有認真地從正面看它，所以我盯著它看了大概有十分鐘，不知道什麼時候，我清醒過來了。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e總之，天狗、沙發、熱、風、冷、酒吧、地鐵之類的東西，都是北京經驗的轉化或直接使用。我們一開始只打算在北京待一周，後來多待了很長時間，遇到的人和事情真有意思！\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e後來，我們就回廣州了。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e出版：51人\/迦梨计划\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePublisher: 51 Personae\/Kali Books\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974715093227,"sku":null,"price":22.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_3621.heic?v=1783044840"},{"product_id":"艺术档案-库-的可能与不可能-亚洲的理论和经验","title":"艺术档案（库）的可能与不可能：亚洲的理论和经验","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e主编：潘律 副主编：李计忠\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eLanguage：Simplified Chinese 简体中文\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e本书旨在填补现有文献中关于亚洲艺术档案的研究、并置和集中讨论的空白。书中收录的大部分都是由个人、民间团体或非营利组织发起的独立档案。人们可以通过阅读这些“另类”档案，以及艺术家和策展人将他们对档案的具体理解运用到他们创作中的实践，来追踪这个特殊历史和文化环境中的动态和自我生成能力。书中各章交相呼应，因其捕捉了亚洲不同地方的共同经验。这些经验可能来自于西方档案观念的相遇、殖民经验的影响，或媒体快速转型所引发的记忆危机，并可作为在亚洲\/从亚洲产生档案理论的技术。本书为亚洲的档案库和围绕档案工作的人们提供了一个机会，让他们互相认识，了解档案工作的同行正在做什么，他们如何做，以及他们还有什么可以做。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e出版：51人\/迦梨计划\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePublisher: 51 Personae\/Kali Books\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974718140651,"sku":null,"price":35.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36722.heic?v=1783387570"},{"product_id":"seed-of-memory-ancestral-recipes","title":"Seed of Memory: Ancestral Recipes","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eRecipe booklet by Weaving Realities\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eLanguage: English\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThis booklet is the artist collective Weaving Realities’ contribution to decolonial healing as a seed of memory. They have been gathering and reenacting ancestral recipes since 2017, using art to amplify voices of stories that are being silenced and to remember the worlds of meanings that are being erased. They believe that the ancestral recipes can open a space for learning diverse knowledges which contribute to healing our relations to food, to land and to the lives of others. Through cooking and eating together, they attempt to build a bridge that connects them to the communities in Abya Yala, who are living in reciprocity with Earth.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e出版：51人\/迦梨计划\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePublisher: 51 Personae\/Kali Books\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974718468331,"sku":null,"price":26.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36742.heic?v=1783387546"},{"product_id":"溫州記-journey-to-wenzhou","title":"溫州記 Journey to Wenzhou","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eAuthor: Gong Yi｜\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e作者：工藝\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eLanguage: Chinese \u0026amp; English 中英双语\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eA Journey to Wenzhou explores anarchy and the concept of “de-production” through a dystopian future or alternate present, where chance, imagined consensus, supernatural forces, and disjointed fragments of life intertwine. After a year of unemployment, sustained by the dwindling costs of living and the co-dependence of friends, I have been increasingly with ease in the recognition of the ideas shaped by the state’s discursive framework, from which I have distanced myself. For example, the moral value of “being employed” (versus joblessness), the form of labor control and social obedience training driven by the idea of “outperforming others”, as well as with the moral underpinnings that encourage competition. As an Urban Planning major, I was disillusioned to discover the latent violence in state-driven government planning enforced by coercive power. Only by stepping away from these institutions was I able to observe the subtle strategies of escape employed by ordinary people against systemic violence.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《溫州記》有關安那其（Anarchy）和一種“去生產”的生活，一如既往是一種借助巧合、幻想中的共識、超自然的力量和隨即抓取的生活碎片構成的荒誕未來\/另一種現在。依賴朋友互助、啃老、降低生活成本才得以維持的無業生活剛剛過去一年，因為和制度保持距離，我現在更容易分辨那些觀念是在“國家”建構起的話語框架內習得的。比如，工作（比起無業）更具道德價值；實際上是一種勞動控制和社會服從訓練的“比別人多做一點”；以及許多支撐起“鼓勵競”的道德解釋。由於學習城市規劃專業，我還不幸得知依賴國家強制力得以實現的規劃背後有何種被隱藏的暴力；遠離制度後，我則有幸看到普通人面對制度暴力時的眾多逃跑策略。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e出版：51人\/迦梨计划\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePublisher: 51 Personae\/Kali Books\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974745469163,"sku":null,"price":26.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36702.heic?v=1783387510"},{"product_id":"asians-in-art-volume-1","title":"Asians in Art: Volume 1","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eJade Lim \u0026amp; Āporo Press\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eLanguage: English\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eAsians In Art: Volume 1 is presented in collaboration with Jade Lim and showcases five different Asian artists working in Tāmaki Makaurau through interview and photography.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThrough the interviews in this zine, Jade explores art as an alternative career path to the ‘right’ ones often presented in Asian families, especially migrants. She also presents these artists as a way to share their work and encourage readers to follow and support.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《Asians in Art》是小型獨立出版社與Jade Lim合作製作的小誌，透過訪談和攝影作品呈現了五位在奧克蘭從事創作的亞裔藝術家。在這本小誌的訪談中，Jade探討藝術作為一條不同於亞洲家庭（特別是移民家庭）傳統認為「正確」的職業道路。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48974777843947,"sku":null,"price":18.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36712.heic?v=1783387264"},{"product_id":"1907年-天義-第1-3號-早期中文安那其主義珍稀文獻的復刻本","title":"1907年《天義》第1-3號（早期中文安那其主義珍稀文獻的復刻本）","description":"\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e這三本小誌復刻1907年《天義》報的第一、二、三號。\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e$45\/套（三本）。可購買單冊（$15\/本），請聯繫飛地書店nowhere.aotearoanz@gmail.com\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e@qua_canton \u0026amp; friends searched through the stacks of public and uni libraries, eventually putting together the rare original copies of extremely important yet little-known early Chinese Feminist \u0026amp; Anarchist Journals scattered around the world.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e何殷震是中國歷史上女權主義思想先驅之一，《天義》報的創辦者。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《天義》報早期宗旨為：“破壞固有之社會，實行人類之平等”；“於提倡女界革命外兼提倡種族政治經濟諸革命”；自八、九、十卷和冊起，改宗旨為“破除國界種界實行世界主義；抵抗世界一切之強權；顛覆一切現近之人治；實行共產制度；實行男女絕對之平等”。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e該報倡導女子解放、介紹女權主義、社會主義、馬克思主義，和無政府主義等激進學說，被認為是中國最早的無政府主義女權刊物，也是最早將《共產黨宣言》部分翻譯成中文並發表的刊物。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e資料來源：中國民間檔案館 @china_unofficial_archives\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/chinaunofficialarchives.substack.com\/p\/abe\"\u003e\u003cspan\u003ehttps:\/\/chinaunofficialarchives.substack.com\/p\/abe\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e編輯兼發行人：何震\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e印刷：1907年6月9日 東京\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e發行：1907年6月10日 上海\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e復刻：qua_canton \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e印刷：2023年8月3日\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975616639211,"sku":null,"price":45.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_3624.heic?v=1783049331"},{"product_id":"woodcuts-female-perspectives-on-woodcut-practices","title":"她的木刻: 木刻實踐的女性視角 Woodcuts: Female Perspectives on Woodcut Practices｜亞際木刻圖繪 第六期 Inter-Asia Woodcut Mapping Issue VI","description":"\u003ch4\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ePublisher: Inter-Asia Woodcut Mapping｜\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cb id=\"docs-internal-guid-8602cf46-7fff-3391-e2ac-ac7ae9e9ae14\"\u003e出版：亞際木刻圖繪\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003eLanguage: English \u0026amp; Chinese \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cb id=\"docs-internal-guid-18d07e80-7fff-2786-93f1-e636d1e3a8bd\"\u003e\u003cspan\u003e中英雙語\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eWhen speaking of woodcuts, people often first think of its vigorous lines, stark contrasts, and its critical tradition. As a result, this medium is often endowed with a masculine tone and rarely associated with “her” practice. Indeed, within the context of Modern Woodcut Movements across Asia, male artists have largely dominated, while women’s participation has long remained at the margins. Even today, as gender consciousness gradually advances, studies that revisit and reexamine this history from women’s perspectives or through a gender lens remain relatively rare. In light of this, this issue adopts “her perspectives” as a point of departure by tracing the practices and experiences of women artists and practitioners in various Asian social contexts. It aims to examine the obscured, diverse, and heterogeneous life trajectories veiled by mainstream narratives, and to further explore the alternative forms of self-organization and social practice.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e談及木刻版畫，人們或許首先聯想到其剛勁的線條、強烈的對比，以及具批判性的傳統，也因此，這項媒介時常被賦予某種陽剛調性，或甚少將它與「她」的實踐聯繫起來。事實上，在亞洲現代木刻運動的脈絡中，男性藝術家的確較占據主導，女性的參與長期處於邊緣。即便在性別意識已逐步推進的今天，從女性視角或性別觀點回顧、重探這段歷史的研究，依然為數甚少。有見及此，本期《亞際木刻圖繪》嘗試以「她的視角」作為切入，梳理亞洲不同社會脈絡下女性創作者的實踐，從而審視那些在主流敘事中被遮蔽、異質而多樣的生命經驗，以及探討另一種自我組織與社會實踐的可能。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003eContents:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eHer Woodcuts: Female Perspectives on Woodcut Practices | Editorial Board\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eZhao Ruijuan: An Oversea Chinese Female Artist in Japan’s Postwar Popular Woodcut Movements | Haruka MACHIMURA\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePeople’s Print by Women Artists in the 1980s: The Minjung Art and Print Movement Centered on Dureun | Mai INABA\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eInteract and Connect Like Ferns: An Interview with Printhow | Krystie NG, LEE Chun Fung\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eA Feminist Woodcut Collective in a Feminist Bookstore: An Interview with The witch printmaking collective | Ai KANO\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eTo Carve Her Networks: Interview with Woodcut Artists Li Ping and Lilin | LIN Yue\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCultivating Feminist-Led Safe Spaces for Creatives: A Case Studies of TkTk Feminist Printmakers | Gale VILLAFLOR\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCarve to Witness: Rememher Group’s Artivism | Rememher Group\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e目錄：\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e她的木刻：木刻實踐的女性視角 | 編輯部\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e招瑞娟：戰後日本大眾木刻運動中的華僑女藝術家 | 町村悠香\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e1980年代女性藝術家們的民眾版畫：以「杜侖」為中心的民眾美術與版畫運動 | 稻葉真以\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e如蕨的相處與連結：點印社訪談 | 吳君儀、李俊峰\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e女性主義書店中的女性主義木刻小組：魔女版畫訪談｜狩野愛\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e刻作「她助之網」：木刻藝術家李平與里林的訪談｜林閱\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e耕作由女性主義者主導的安全空間：TkTk女性主義版畫者的個案研究｜蓋爾·維拉弗洛爾\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e印刻只爲看見：「刻木尋梅」的藝術行動實踐｜刻木尋梅\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAuthor作者：\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e《亞際木刻圖繪》（又稱《木刻小誌》）以推動亞洲各地木刻實踐的經驗對話和知識生\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e產\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e為 目標，透過訪談、研究、策劃等工作串聯各地實踐者，修繕行動與論述之間的縫隙。小組 希望透過亞際視角理解共同面對的難題，並提出跨地域、跨國籍的串連方式提出方案。 自\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e2019\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e年起，團隊以每年一刊方式製作期刊。 \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eDate: March 2026 (first edition)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSpecifications: 27 x 20cm; 64 pages (offset printing)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e版次：2026年 3月（第一版）\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e規格：27 x 20 cm、64頁（柯式印刷）\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975727952107,"sku":null,"price":23.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/Screenshot2026-07-07at3.56.35PM.png?v=1783396622"},{"product_id":"晕头转象3-一个酷儿朋友的作业本","title":"晕头转象3：一个酷儿朋友的作业本","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby晕头转象Zine @dizzyelephantzine\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eLanguage: Simplified Chinese 简体中文\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e晕头转象3上上上新啦！全世界最想原始生产的小册子（什么时候可以自己造纸）（最没有主题的小册子）。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e晕象到了第三期，继续尝试和不同的伙伴协作。这次邀请了🌞🌞一起来合作，最初是想尝试和关系不够亲密但非常欣赏的伙伴一起协作，我非常好奇会激发出什么呢？这也是今年开始新的工作方式。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e之前，一起工作是为了更好地爱，这是协作的初衷。我们酷儿经常遇见这样的状况，既是情感的，也是共同劳动的。差异如何共存呢？在这个过程中，我们的节奏是不同的，但我也是第一次感受到，对方的灵感是以怎样的方式激发我，这个过程。我更加确定了：册子可以是即兴的、玩耍着做的。在讨论的过程中，一开始，是确立分工和边界，彼此的期待。我喜欢瞥见Ta们的工作风格，也让我看见自己的一些特质和偏好。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e它历经这些地方：广州、清迈，最后在成都完成。这次的主角是头盔兔儿神，兔儿神会庇护我们这些酷儿，它喜欢玩耍，它养育自己，它不吃肉。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e在最后讨论封面的时候，我们想起在香港的记忆，同时说出一个词，随意用两个词的连接，头盔兔儿神的名字就是这样来的。它的形象也是很快画出来的。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e我们采访了在不同地方的朋友，借此机会和Ta们联系，是友谊和对话的入口。我们开了无数次“会”，好像越来越有工作\/会议的样子，但我感觉还是在情感里过家家。封面像是小时候的作业本，我们选择了很像作业本的光滑封面纸。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e这一次，除了正文内容，我们的番外篇——酷儿发廊，🌞🌞设计了像发廊门口的灯筒💈和超级漂亮的封底。拆开它，你会读到伙伴们关于头发的故事，大家的头发总是五颜六色五光十色，头发的含义也是五花八门。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e正文有不同的书写，关于东南亚的游记、政治评论、自然卷的故事，也有朋友重新写下伤害，那些终于可以写出的，我们依然保留了朋友们的非文字作品和问答。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e有没有东南亚的气味呢？可能是薄弱的。但在劳动的过程中，或者从作者的手中，我看见它就会想起夏天。写作有时候也是一种凝结，它不明确，不知道会召唤来什么，固定住什么。不管是什么类型的写作、写什么，晕象想做的就是集合起这些，让不同的人被不同的唤起。这或许也是晕头转象的风格，什么都沾染一点。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e慢慢地，做书也像是成了工作，我开始思考工作和劳动的区别，以及我想要怎么样的劳动方式，这是始终的命题，做书总是伴随着腰疼、过度劳动、重复性的动作，之后晕头转象也会从三个月一期变化为半年一期。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e材料：铜版纸+道林纸+回形针\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e64P 25000字 A5\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e这一次还是选择做线装，我喜欢这个动作，像是给小册子缝合伤口。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e作者：晕头转象Zine @dizzyelephantzine\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一个什么都关心一点的酷儿朋友的备忘录。📝\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eQueer\/Gender\/Labor\/Politics\/Free Palestine…🌈✏️\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e写一些关注的，非专业的，正在发生的，从喉咙里、从身体中必须说出来的。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975806988523,"sku":null,"price":18.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_3626.heic?v=1783050404"},{"product_id":"更美好年代-手製文具創作筆記-the-making-of-la-jeunesse","title":"更美好年代：手製文具創作筆記 The Making of \"La Jeunesse\"","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBenedict Leung\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eText in Chinese\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e“La Jeunesse”是一個香港的手製文具品牌，特色是以手製模式與傳統印刷技術，製作一系列揉合傳統與現代美學的紙品文具，2000年代中期由香港Sunrise Thunder Storm(晴天霹靂出版社)出版發行。目前筆記本系列已絕版，僅剩此書《更美好年代：手製文具創作筆記》少量流傳。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e就算我們現在已步入中年，但每次使用這系列筆記本時，體感仍會傳來「我是這個時代的新青年、我將前往的是一個正直光明的未來」的清朗感。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《更美好年代》詳細記錄筆記本計劃的發想、執行與製作過程，全書分為兩部分：\u2028第一部分為La Jeunesse總監Benedict Leung與Kubrick店長的訪談。其中談到一套袖珍筆記本名為《53》、《63》、《630》，意即一本筆記本在重大的歷史事件將要發生的前夕，所記錄的事情。這套筆記本簡直是一件藝術作品的發想，一本讓人使用的\"Artist Book\"。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e第二部分從製作上解構“La Jeunesse”，逐一解說製作生產的細節，並邀請了漫畫家智海以插畫演繹。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e\"La Jeunesse\" is a stationery brand by Sunrise Thunder Storm Ltd in Hong Kong, mainly producing different kinds of notebooks and writing papers, handmade by letterpress printing. The series of stationery products blends traditional and modern esthetics with a fine quality that was rare in the mid-2000s when they were launched.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eEven when we enter our mid-life, when we use these notebooks, we still have a sense that \"we are the youth of our times, and we are walking on to the bright future!\"\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe series are now out of production, only left with the book The Making of \"La Jeunesse\" still available. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe book gives detailed accounts of all the notebook series, from the ideas to the productions.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe book is divided in two parts. First is the interview with Benedict Leung, director of La Jeunesse, conducted by Kubrick Bookshop. Second is the production details with illustrations by Chihoi.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cstrong\u003e書籍資訊\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《更美好年代 — 手製文具創作筆記》\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBenedict Leung\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e108頁\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e14.4 x 19.4cm\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e平版印刷\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e精裝\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSunrise Thunder Storm \u0026amp; Kubrick出版\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e香港印刷\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e2007年初版\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975838380267,"sku":null,"price":28.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/d76b33_abcbca2114804fe7ae6bce4618b1366d_mv2.avif?v=1783050764"},{"product_id":"漆园-第一期-lacquer-garden-issue-1","title":"漆园：第一期 Lacquer Garden: Issue 1","description":"\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eA collection of writings in both Chinese and English.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一篇笔记。一句谎言。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一段往事。一条新闻。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一番忏悔。一份哀歌。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一支广告。一份宣言。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一点想法。一阵回音。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e一声梦话。一个玩笑。\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975844737259,"sku":null,"price":10.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_3628.heic?v=1783051316"},{"product_id":"asian-lunch-box-亞洲便當","title":"ASIAN LUNCH BOX 亞洲便當","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby ASIAN_FOOD_DESGIN\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eLanguage: English, Japanese, Chinese 中文\/日文\/英語\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eI began collecting photos of Asian food on Instagram, reaching out to each photographer to ask for permission to draw their delicious dishes.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eEvery time I finish a drawing, I somehow feel like I’ve tasted the food myself.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eI’m not great at cooking—but instead, I found joy in drawing food.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eNo matter the country, there’s always someone capturing their meals with love.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThat passion transcends borders.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThrough this zine, I hope to share a small, heartfelt slice of Asia’s rich food culture.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePeace for Asia. Peace for the world.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eInclude:  5 zines\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBlue\/Singapore \u0026amp; Thailand\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eYellow\/ Shanghai \u0026amp; Hongkong\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eOrange\/ India \u0026amp; Nepal\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eGreen\/ Malaysia \u0026amp; Indonesia\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePink\/ Vietnam\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e*explanation in English and Japanese, Chinese mixed\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e— Details —-\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrinted with a Risograph（By Retro printing JAM）\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eColour: 1 colour (Each zine different paper colour and ink)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eNo.of pages: 14pages Each\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePaper : 64g\/m2 thin paper(Zines)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eZine: 10.5cm X 15.0cm\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eBox: 16.0cm×11.8cm×2.0cm\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe chopsticks included may vary in design depending on the stock, and may be from Japan or other countries.\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMade in Japan\/Illustrations and design by ASIAN_FOOD_DESGIN\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCopyright @ASIAN_FOOD_DESIGN\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975856664811,"sku":null,"price":34.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/164.png?v=1783052512"},{"product_id":"asian-food-travel","title":"ASIAN FOOD TRAVEL","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby ASIAN_FOOD_DESGIN\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e*text in English and Japanese mixed\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e***Asian Food Travel is in category  B08 Design on the list of the Best in the World 2021 of the Gourmand world cookbook Awards.***\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThis zine featured my family (I and my husband, daughter, son) travel in 2019.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eWe have visited Hongkong, Danang, Hanoi, Bangkok, Khonkaen, Bangalore, and Shanghai.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe cover has 5 colours, I will select the one for you.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e— Details —-\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrinted with Risograph\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eColour: 2 colours \u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eNo.of pages: 72pages\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePaper : 64g\/m2 thin paper\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSize: 10.5cm X 21.0cm\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMade in Japan\/Illustrations and design by ASIAN_FOOD_DESGIN\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCopyright @ASIAN_FOOD_DESIGN\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975857746155,"sku":null,"price":28.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/173.png?v=1783052615"},{"product_id":"asian-food-travel-vol-2","title":"ASIAN FOOD TRAVEL vol.2","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby ASIAN_FOOD_DESGIN\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe text contains a mix of languages such as English and Japanese.\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eASIAN FOOD TRAVEL vol.2 features the foods I encountered during my solo travels and family journeys from 2024 to 2025.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe cities I visited include Seoul, Ao Nang, Yogyakarta, Kuala Lumpur, Penang, Ningbo, Hangzhou, Manila, Cebu, Taipei, Pingtung, Singapore, Dongguan, and Wenzhou.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e— Details —-\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrinted with Risograph\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eColour: 2 colours \u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eNo.of pages: 104pages\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePaper : 64g\/m2 thin paper\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSize: 10.5cm X 21.0cm\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMade in Japan\/Illustrations and design by ASIAN_FOOD_DESGIN\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975860138219,"sku":null,"price":28.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/167.png?v=1783052778"},{"product_id":"food-drink-singapore","title":"FOOD\u0026DRINK SINGAPORE","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby ASIAN_FOOD_DESGIN \u0026amp; Wee Ling\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eText: English 語言：英語\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eFOOD\u0026amp;DRINK SINGAPORE is our small attempt at introducing food culture in Singapore to children—and even adults. The text is by Wee Ling Soh in Singapore and the illustration and design by Takako Masuki of ASIAN_FOOD_DESIGN. Wee Ling Soh is a Singapore writer who comes from a family of fishball noodle hawkers in Malaysia and Singapore. Takako is a big fan of Tian Tian Hainanese Chicken rice.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e— Details —-\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrinted with Risograph（By Retro printing JAM）\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eColour: 2 colours \u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eNo.of pages: 38pages\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePaper : 64g\/m2 thin paper\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSize: A5\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eText: English by Wee Ling\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eIllustrations and design by ASIAN_FOOD_DESGIN(Takako Masuki)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMade in Japan\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCopyright @Wee Ling\u0026amp;Takako Masuki\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975860957419,"sku":null,"price":34.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/169.png?v=1783052854"},{"product_id":"food-drink-hong-kong-1","title":"FOOD\u0026DRINK HONG KONG","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby ASIAN_FOOD_DESGIN \u0026amp; Wee Ling\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eText: English 語言：英語\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThis zine was born out of a conversation on how picture books for children today are mostly generic, introducing fruit, animals or vehicles. What about picture books with nice illustrations for children in Asia ? FOOD\u0026amp;DRINK HONG KONG is our small attempt at introducing food culture in Hong Kong to children—and even adults. The text is by Wee Ling Soh in Singapore and the illustration and design by Takako Masuki of ASIAN_FOOD_DESIGN. Takako’s husband is from Hong Kong and they live in Tokyo. Wee Ling lived in Hong Kong for three years in the 2010’s. She feels the city has changed so quickly, it sometimes pains those who are nostalgic.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e*text in English\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e— Details —-\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrinted with Risograph（By Retro printing JAM）\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eColour: 2 colours \u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eNo.of pages: 36pages\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePaper : 64g\/m2 thin paper\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eSize: A5\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eText: English by Wee Ling\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eIllustrations and design by ASIAN_FOOD_DESGIN(Takako Masuki)\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eMade in Japan\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eCopyright @Wee Ling\u0026amp;Takako Masuki\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48975861088491,"sku":null,"price":34.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/171.png?v=1783052947"},{"product_id":"black-limestone-黑石","title":"Black Limestone 黑石","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eby Tofu Stand\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eLanguage: English \u0026amp; Simplified Chinese 中英雙語\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e𝓑𝓵𝓪𝓬𝓴 𝓛𝓲𝓶𝓮𝓼𝓽𝓸𝓷𝓮 is a semi-fictional zine that revisits the dust-covered fragments of early 20th-century East and Southeast Asian anarchist histories. It traces the forgotten efforts of Asian anarchists in times of deep political rupture by piecing together connected struggles in multiple languages.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe zine was originally completed in Maastricht, Netherlands, and later printed in Berlin, Seoul, Australia, Marseille, and Southern China.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《黑石》是一本半虚构的杂志，重温了 20 世纪早期东亚和东南亚无政府主义历史的尘封碎片。编者通过将不同语言中相互关联的斗争故事拼凑在一起，追溯了亚洲安那其主义者在政治激荡时期被遗忘的努力。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e初版在荷兰马斯特里赫特完成，后来在柏林、首尔、澳洲、马赛和南中国印刷（纽约版也即将付印）。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49022117904619,"sku":null,"price":25.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36782.heic?v=1783387750"},{"product_id":"tofulogy-001-revolutionary-tofu-豆腐前史","title":"Tofulogy 001: Revolutionary Tofu 豆腐前史","description":"\u003ch4\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eLanguage: English \u0026amp; Simplified Chinese 中英雙語\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e“Revolutionary Tofu”, through the clue of soy, attempts to resurface the historical threads of Chinese anarchy in the early 20th century and the transnational flow in the making of it, weaves between France and China, from Manchukuo to São Paulo. Revolutionaries from different regions encountered one another in various historical amoments, quietly opening up an alternative path that history might have taken. \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eThe story was first published in 44 Monthly (September 2022) in China , revised, translated and printed in Berlin in 2024.\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eWritten by           Wu Qin                             \u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003eDesigned by          IfA\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003ePrinted by           We Make It Berlin                   \u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\n\u003cspan\u003eSpecial thanks       44 Monthly\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\n\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《豆腐前史》是以大豆为线索，基于20世纪初期中国安那其跨国流动的历史线头进行的半虚构创作。故事在法国与中国间穿梭，又从满洲国来到圣保罗，来自不同地区的革命者在不同历史时刻相遇，思潮也在流动中形塑，悄悄打开历史本可能走向的另一种前景。\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e故事最初发表于《44月报》第九期（2022年9月印刷），2024年翻译、修订后于柏林重印。\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者    禽\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e视觉    IfA\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e印刷    We Make It Berlin\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e致谢    44月报\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49022124032235,"sku":null,"price":25.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36752.heic?v=1783387953"},{"product_id":"各种乌托邦-various-utopias","title":"各种乌托邦 Various Utopias","description":"\u003ch4\u003eLanguage: Chinese \u0026amp; English 中英雙語\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003e复印info试读本#008\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAFTERWORDS by Rhiannon Firth from Marie Louise Berneri's Journey Through Utopia: A Critical Examination of Imagined Wolds in Western Literature\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e关于本书：\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e本册收录了Marie Louise Berneri的《穿越乌托邦之旅》的后记（PM出版社，2017），及一篇《紧缩和乌托邦》文集的按语。后记里，Rhiannon Firth介绍了1968后的当下如日常生活批判、女权主义和酷儿、黑人少数族裔、非西方和后殖民、生态主义、意向性社区，批判教育学，建筑、后左派、DIY文化和自治、赛博技术，应灾、极右和反右等不同意识形态和视野角度下的乌托邦及其冲动。该记的原书也是对乌托邦文学的一次丰富又颇具批判性的考察，由柏拉图的《理想国》开始，直到赫胥黎的《美丽新世界》。乌托邦的写作意图各不相同：有些是对理想社会的描绘，有些是行动的蓝图，还有一些，特别是在严格审查的时代，是对现有条件的隐秘批评。作者Marie Louise Berneri（1918-1949）是一位无政府主义活动家和作家，她通过强调这些愿景的不容忍和专制性质，揭露了萦绕在大多数乌托邦作品之上的黑暗阴影。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e关于作者：\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eRhiannon Firth是伦敦大学学院教育研究院（UCL Institute of Education，IoE）的社会学讲师，在教育、实践与社会学系工作。她的研究重点是乌托邦社区、社会运动、激进教育学和DIY文化；对草根行动的激进形式、针对统治结构的抵抗感兴趣；并希望记录隐藏的和边缘的历史、想法和社区，以保持社会运动知识的活力。著有《乌托邦政治学：公民身份与实践》一书，涉及对英国各地多个意向性社区、住房合作社和自治社会中心的研究。她最近正进行两个主要项目：一个是研究无政府主义者启发的社会运动，组织互助救灾，这涉及到对纽约的 \"占领桑迪\"和伦敦的Covid-19互助组织的采访和人种学研究；第二个则研究了社会运动和基层对工作场所和社会中日益增长的自动化的反应，这涉及对工人合作社和黑客空间的研究。https:\/\/www.rhiannonfirth.com\/\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e封面题字：\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e黄孙权。学者、策展人、艺术家，工学博士。元《破报》总编辑，为横跨建筑、媒体、社会运动与艺术的艺术行动者。现为中国美术学院教授，跨媒体艺术学院网络社会研究所所长，视觉中国协同中心乡土实践与空间生产研究方向导师。\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49022208934123,"sku":null,"price":20.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/IMG_36732.heic?v=1783388294"},{"product_id":"2025nowherezine","title":"這裡不是故鄉，但我們在這裡 – 飛地2025年度小誌","description":"\u003ch4 dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e語言：繁體中文\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e這是一本關於流動的Zine，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e也是一份移動、生活在異鄉的人們的生活手記，\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e收錄大家在「轉身、穿越、落地」過程中的故事，獻給每一個正在建立生活的你。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e飛地2025年度小誌發出徵集後，一個月裡，我們收集到48位讀者的故事，其中約40位離開了家鄉，在他鄉生活。這些散落的故事來自香港、紐西蘭、日本、美國、馬來西亞、荷蘭、加拿大、廣州······\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e其中有在自己選擇的家鄉生活二十至三十年，也有度過新鮮逐漸走入平穩節奏，另一些許多人抵達新城市甚至不滿三年，依舊在找自己與地方的關係。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e在這些故事中，人與地方的關係可以是母親自製的辣椒醬，寫著自己名字的馬克杯☕️，房東拿來的一袋水果🍊，也可以是不斷離開又安心地回來，或完全換一個地方打開全新的生活。在這些細碎又宏大的日常之中穿梭，就是Re-rooting的過程。很多時候也並不浪漫，細小地把控每一寸，可能才會在城市中找到自己的錨點。⚓️\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e我們將問卷中的15個故事放入這本小誌，帶你認識飛地的讀者們。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e📝\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e小誌的最後一部分是從各地飛地留言簿中選摘的內容。每一間飛地都有一本自己的留言簿，走入書店的讀者們會在沙發上窗台邊留下隻言片語，自我的觀察，對當下和未來人生的期盼，那些「飛說不可」的秘密、許願，值得反覆說的話，個體的、集體的記憶與生命體驗。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e🔺這本小誌僅250本，大家不要錯過 ( ̀⌄ ́)\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e————\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e《這裡不是故鄉，但我們在這裡 – 飛地2025年度小誌》\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e作者： 飛地讀者們（小柳、小象、默根、在乎小姐、kongsan、Clementine、 德兆、Jade、Luna、名倉 慶佑、憶綺 、电起子、Korrr 、EmmaC、Lei ）\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e編輯： 小飛 J\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e設計： 4res @4res\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e出版： 飛地書店 Nowhere Bookstore\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e印刷： レトロ印刷 @retroinsatsujam\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp dir=\"ltr\"\u003e\u003cspan\u003e版次： 2026 年 1 月 初版\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49024327352555,"sku":null,"price":21.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/Screenshot2026-07-07at3.46.44PM.png?v=1783396066"},{"product_id":"座標-伊朗-2026","title":"座標：伊朗，2026","description":"\u003ch4\u003e來自：\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan\u003e伊朗革命翻譯機 \u003c\/span\u003e@iran_rev.chii\u003c\/h4\u003e\n\u003ch4\u003e繁體中文\u0026amp;簡體中文\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003e《座標：伊朗，𝟮𝟬𝟮𝟲 》，是一本傳達伊朗人民聲音的小誌，希望可以讓這個充斥石油、戰爭、地緣政治的地方，從中能傳達更多伊朗人民自己的呼喊。\u003c\/p\u003e","brand":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49024365166827,"sku":null,"price":16.0,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/files\/Screenshot2026-07-07at3.59.51PM.png?v=1783396814"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0825\/0746\/4939\/collections\/1_b1a96817-31b7-4074-b724-eb05bacf27db.png?v=1783751484","url":"https:\/\/nowherebookstorenz.myshopify.com\/zh\/collections\/%e5%b0%8f%e8%aa%8c-zines.oembed","provider":"飛地·紐西蘭 Nowhere Bookstore","version":"1.0","type":"link"}